prose, proza

Umetnici, The Artists

UMETNICI, Leila Samarrai Green

This is the story of two artists, male and female, they are the actors in an unusual film scene, including even crazier scenario, a motive for the shooting is totally avant-garde, and satirical, in the best manner of Lars Von Trier. I was inspired by Eva Green, a bit and her “story” with famous Danish director, but the story is genuine. Unfortunately, I do not have an interpreter, so who doesn’t know Serbian, he/she will have to wait.. 😦

***

“Pažljivo sam pročitao tekst o Vagneru, gospođice. Vrlo strastveno, silovito. Baš zato što nisam vagnerijanac, dozvolićete mi (nadam se) da iznesem neka kritička zapažanja.”

Mary Lynne je sebi dopustila sitan smešak i prekrstila noge za stolom.
Muškarac se svesno naprezao da ne gleda u njene krasne, vitke noge.

“Tekst počinjete udarno, naslovom koji gađa usred srede, bez okolišanja. Čitaocu se učini da ćete… ćeš… – njegov namrgođeni izraz je smekšao – već u prvom, pa već u drugom pasusu razraditi, argumentovati kvalifikaciju koju si iznela… snela.. avaj.. oh bože, izgubiću se… u naslovu, da tako se to kaže, U NASLOVU!, načas se pribrao i počeo da udara glavom o sto– a ono ništa.”
Kažeš da se iživljavao na bližnjima i na kolegama, ali da ne možeš da navedeš nijedan konkretan primer, jer nijedan zapis ne postoji, ili nije obelodanjen. Čudno, upita se čovek: a otkud onda smelo tvrđenje da je čovek bio osvedočeni sadista, kad ni dokaza ni primera nema?

Muškarac pruži ruke ka njoj. “Oh, Maryyyy… Zadaviću teeee! Petljom od žice, bre!”

Muškarca je zgrabila panika. Uhvatio se za gušu. Vrištao je: “Zgrabila me je panika, zgrabila me je! Moram da skočim!”

I skoči na nju mrmljajući kako je uistinu nesretan.
“Gle ti nje, kako mi se daje lako! Nisi više gorda tako! Diži noge bre klado neotesana! Kad bi dunuo neki vetar pa da ti zadigne suknju, a ne sam da se mučim, još da ispadne silovanje!”

“A i bilo bi romantično”, mazno će Mary Lynne.

“Jeste, kao u Tanhojzeru. Zapevaj zapevaj mi, budi ti moja… Vilhelmina Šroder!

“Jel kao Venera?”
Umesto odgovora on joj digne desnu nogu kao da gura plug. Prebaci je preko levog ramena.

Venera zapeva:

“Oprostiti ti nikad neću jaaa
vrati mi se ako želiš srećuuu”

“Moja sreća”, zadihano će on i tad prebaci njenu levu nogu preko desnog ramena (a gde se dela druga, nije bio siguran) – Moja sreća leži u Mary!”

I dodade:
“Mislim, takođe, da bi tekst bio upečatljiviji da nije pominjan Hitler. Šta, pa nema šanse da Staljin, koji ni po čemu i nipošto nije bio manji monstrum i ubica od Hitlera, nije voleo Glinku, ili Borodina, ili, najpre će biti, Musorgskog. To ne znači da su ovi kompozitori bili zlikovci. Postoji nemala mogućnost da je Idi Amin voleo Tartinija ili Paganinija, što da ne. I kontraprimera ima: Betoven je obožavao Napoleona godinama, njemu je i Eroiku posvetio, pa se posle razočarao, digao ruke od Bonaparte.”

“Eto”, reče Mary nakon eksplozivnog završetka a la Eroika. “A sad.. hoćemo li malo Vilhelma Fridmena za moju dušu, ljubavniče?”

“Počni!” – s Marynom haljinom nadohvat ruke, on se nabrzaka obuče u žensku haljinu i našminkan i doteran u manga stilu podiže uvis dlakave noge, psujući što mu depilacijska krema Cliven nije bila pri ruci.

“Znaš koliko mi je stalo do higijenskog standarda!”, zaplakao je On.

“Ma najbolja je hladna depilacija tigar lepkom za gumu”, smešila se ona. “A sad počuj…”

“Uf…”

“Vilhelma Fridemana su napljuvali do bola. Alkos, raspikuća, umro u bedi… (UZDISANJE) Priznaju, pritom, da je bio najveći instrumentalista svoga doba. Taj je razapinjao klavijaturu, niko nije smeo da mu izađe na crtu. Biografija naoko slična nalickanim biografijama znamenitih rokera. Snimljen je, avaj, i film, mislim da je baš takav naslov Vilhelm Frideman, gde on, kao, ispašta i muku muči (UZDIŠE SVE JAČE I STRASTVENIJE) kao daroviti sin znamenitoga oca. Fora je u tome što njegov otac uopšte nije bio tako znamenit kad je Vilhelm Frideman svirao, i njegov problem nije bio ni sa očevom ni sa bratovljevom senkom (za Karla Filipa Emanuela Mocart je svojevremeno rekao: „On je otac, mi smo svi njegova deca“ (OH BOŽE!!!), što su posle nesmotreni istoričari transponovali, kao da je Mocart mislio na J. S. Baha, a nije) (OBOJE UZDIŠU I JAUČU), već sa svim onim raznim muvama, buvama i planktonima koje čine život i nas, kao živ organizam, usred tog života. Leopold Mocart, ćale Volfgangov, slikovito je i narodski opisao habitus Vilhelma Fridemana Baha: „Izvanredan muzičar, vrstan kompozitor, ali mnogo, mnogo pije.“

On je dahtao: “Hendla mnogo volim. Imam Muziku na vodi u nekoj nedokumentovanoj verziji, tako da ne znam ni ko je izvođač ni kada je snimljeno, a verzija je, jednostavno, boli glava, otkida… Slušao sam razne druge verzije, ali sve je to uglavnom šit, ni do ramena ovoj mojoj. Hendla i Telemana, inače, smatram većim kompozitorima od Johana Sebastijana Baha…”

Za to vreme, u pozadini se emitovao Lars Fon Trier – ov “Antihrist”. Prizor uda u erekciji doprinosio je čaroliji i romantici ovo dvoje. Sveće su bile suvišne pored tolikih stimulansa. Na vrhuncu uzbuđenja, jedno drugom su naizmenično lupali šamare, svađajući se koji je kompozitor bolji.

“Alkos, raspikuća, umro u bedi, alkos, ra…a….. ah, mužu, mislim da bi to za večeras bilo to”

I dok se on presvlačio u muško odelo, Mary Lynne je ispred ogledala pevušila Messiaen: Turangalîla-Symphonie (Joie du sang des étoiles), režiser Umetničke trilogije Ron Gabe Jebster skoči na noge lagane i uz jedno Kamera, stop, oglasi kraj snimanja.

“Mnogo sam ja vama umetničke slobode dao! Svega toga u scenariju nije bilo!” – zamisli se – “A sad ti, mali, donesi Mary pištolj da ti prosvira glavu!”
Tad se glumica uzjoguni: “Nismo se tako dogovorili!
Jebster je na to uzviknuo: “Niko ne preispituje moj autoritet! Već dva sata iza one tamo.. staklene pregrade.. australijski ministar kulture sedi i čeka na scenario koji će prezentovati njegova mučna zalaganja na Art Konferenciji sa fokusom na neprofitni menadžment. Naša zemlja ne može ekonomski da se razvija bez inovacija na ovom polju. I edukovanja! Šta mislite vi? Ko mi je kupio ovaj Canon EOS 6D da vas snimam. Ženo, uozbilji se i nastavi oralni, sa sve Šopenom i mužem.”

“Ali.. Mi smo UMETNICI!”
“Precenjena reč. Ja ne razmenjujem ideje s personalom. Mi režiseri slavimo živu i rastuću kreativnu privredu!”

Tada mu i On i Ona priđoše i izdevetaše ga, dok je Jebster klizio na pod u svom prevelikom odelu.

“Hoćemo li sad da nastavimo gde smo stali?”
“Misliš.. dok Ministar iza Pregrade gleda?”
“Pa posle pištolj u glavu, kao Romeo i Julija. Ili beše otrov.. ali ne cepidlačimo”
“To bi verovatno bila greška, no… kao što rekoh… umetnici smo, kolega, i u Umetnosti sretan par. Bez drame ne možemo”
” I voajeri”, rekao je neko šapatom, zaseo na stolicu gde se nalazio sad već onesvešćeni režiser i uputio im gromoglasan aplauz.
Tada svo troje nastaviše predstavu složivši se da i Suprugu treba dati kakvo takvo ime.
Mary je naglo podigla pogled i rekla: “Zvaće se Frederik. Kao naš nerođeni sin”
Niko nije imao zamerke, tako da je Frederik mogao da počne.
Ministar, koji je izgledom podsećao na glavnog majstora za struju, snimao bi nešto skupljom kamerom. Ali, pod uslovom da glumi Šopena.

“Bah Bah, The Best Boy”, oboje mu uputiše strastveni poljubac. Potom se, uz erotsku igru, zagrliše.

“Umetnici.. kakvi umetnici!”, mrmljao je Tajanstveni Putnik, Gledalac, Onaj Treći Bez Koga Se Ne Može, na umetničkom carstvu nebeskom.

Ali, Mary Lynne i Frederic su bili u zasebnom svetu, ovenčani muzikom i obdareni darom dostojnim bogova.

Kamera zazuja. Reflektori bljesnuše.

SCENA 25:

Pažljivo sam pročitao tekst o Bah- u gospođice. Vrlo strastveno, silovito. Baš zato što nisam bahovac, dozvolićete mi (nadam se) da iznesem neka kritička zapažanja.”

SCENA 26:

“…… što se porodice Bah tiče, volim Vilhelma Fridemana i Karla Filipa Emanuela, oni su zakon, svako na svoj način, ali provalio sam i neke druge likove – odličan je, recimo, Johan Bernhard Bah. U klasicističko doba istakao se Johan Kristijan Bah. Zamisli to čudesno stablo, tu familijetinu, koja se razgranavala u periodu od bogami dobrih sto i kusur godina, i davala sve zanimljive muzičke plodove. Ludilo.” (VRISAK)

REZ.

Standard
poetry, proza

Ugovor/Уговор, Леила Самарај, Leila Samarrai

Stanodavcima, bankama, sektašima, kukavicama, seksualnim predatorima, lažnim vernicima, samozvanim književnicima, skorojevićima acca malograđanima, “racionalnima”, drkadžijama, glupacima, zlim invalidima, farmerima i drugim inim licima u busu 95tici, lažnjacima, seljačinama koji su došli iz pizde materine, doneli svoje kazane i uništili Beograd, i ako sam nekog ispustila, propisno se izvinjavam, mada sumnjam da pobrojani znaju da čitaju. Verovatno im samo ovo “pička vam materina” neće promaći…)
(stoga, prim. reč pesnikova: ma pička vam materina ukratko svima, )

 

УГОВОР

Осветољубива судбино, Исплети нову мрежу
јер мрежа којом их сад ловиш је премала
ТАД Гони их на Страшне обале
Уговор је потписан
a Задатак додељен
на руке Дохватнику!
Не штеди Грбавца док Врелина И Жеђ
злочинaца
Не испије моју освету
(Ум je помамљен ватром
(Гори, гори у дивљем пламену сурове моћи!)
Ни Терор неба са својом грубом руком да не учини
Да смртници задрхте, одвратно тихи у трци
обојеној у крв
као што ће моја гневна рука риљати по грлима њиховим
док не испусте безнадежни звук:
“Милост!”
“Зар под Терором Неба!?”
Когод се законом зверским сад усуди да
Молитву упути зажареном Богу на чијим грудима је
намучена Рана
стопало попрскано крвљу
и запаљено Срце.
Почујте:
Печат који на уговор утискујем
задатак је ДУБОКО мој.

Standard
proza

ORACIÓN PARA UNA VIVIENDA

ORACIÓN PARA UNA VIVIENDA

vivienda vivienda me reciban en sus paredes
el barro .. “(despertamiento)
el sueño está lejos desde los albores
al lado de una piedra con los ojos anchos
Era una piedra
que nunca ha experimentado de cómo ser una parte de
del segundo recinto
Era una piedra que nunca descansaba
por el fuego, incluso tocando las cosas
platos, cucharas, ni escuchando las palabras del cristal
Nadie sabía de donde esa piedra ha de ser
fuera de las murallas.
Parece que es creada con amor, cristal, música
el sueño, tintineo de vasos, aire, ¿importa?
Era una piedra a la que las cerdas hablan
en el sueño

“Pero, con los que estaba hablando en sueños, cuando cerré los ojos y un mundo luego falleció ..
¿Cómo es que son a la luz de la madrugada detrás de la ventana iluminada de la casa familia de otra
las bestias descansando cómodamente sentando y comiendo, añaden entre sí los vidrios mezclados
mientras esa mongoloide hija toca el piano, es … Schoenberg, e incluso fuera de tono.

y en todas las cosas vistas, eternos
bajo el cielo, me pregunto: ¿dónde está mi casa
¿dónde está mi cama, y madera y cristal, cristal musical

A pesar que se acepte por vivienda
si la cortina de seda crujía con complicidad y, lo tanto, ocúltame
aunque sea brevemente que tengo un hogar cálido
pero no puedo vivir con los cerdos, no sé cómo
los conejillos se beneficiaron
la pared está hecha de una sustancia que corroe
pensamiento, palabra, piedra
He huido de él hace mucho tiempo.

A continuación he sido notable por los cerdos, volvieron las cabezas
Oinc-Oinc!
“Esta es la piedra con la que hablamos en sueños”

arriba, arriba, lejos, hacia las esferas, vuela, corre
cayendo
cayendo
Oh, tienen que me han escuchado, ellas
el ganado de la mesa debe haberme oído ..
Estoy esperando con tenedores afiladas.
Abajo.

vivienda vivienda me reciban en sus paredes
el barro ..

Standard
poezija, proza

Slavery in Serbia, from the perspective of a Serbian’ tenant, Leila Trajkovic Samarrai

note: I am a slave to the extent in which great Spartacus was, too…

A kindness died away between the pillars of
a strangely home, a distant home in someone else’s garden
there is plenty of invectives and malice here and there, and I’m tired
I am so… worn out under
the sky
the bird
they have overshadowed
the world of ruins that is mine now
be lost, be distant, between dream and life

As were all the other evils that I hugged
as were all the other evils that have surrounded me
you expelled me into the living pasture
you expelled me out the gates of hell
to serve as a faithful slave girl towards the ground
I do not hear my verses, nor the sound of their loveliness
neither the sleepless sea

Only cries are given to the recklessly break
to my reckless limbs
recklessly
to them who expelled me to my pacha
to them gripped by cruelty
in water falls that grow in morning sunlight
in yesterday’s paradise
in the freshness of May

Standard
poezija, proza

ROBOVANJE U SRBIJI, iz ugla jednog podstanara, Leila Trajković

ROBOVANJE U SRBIJI, iz ugla jednog podstanara, Leila Trajković

Utihnula je dobrota između stubova
jedne tuđe kuće, dalekog doma u tuđoj bašti
Obilje grdnje i zlobe, a ja umorna
Izmorena pod nebom
Ptica
Natkrilila je
Ovaj svet ruševina koji je sada moj
Izgubljena, daleka, između sna i života
kao sto behu sva druga zla koja sam grlila
kao što behu sva druga zla koja su me opkolila
I vi me isteraste na pašnjak životni
I vi me isteraste kroz vrata pakla
Dok kao verna robinja zemlji služim
Ne čuju se stihovi moji, niti njihova ljupkost
niti besano more

Samo krici koji bezobzirno lome
moje bezobzirne udove
bezobzirno
u njima što me na pašnjak isteraše
zavladala je okrutnost
u slapovima raste na jutarnjoj, majskoj svežini.

Standard
poetry

Vanity on the fox’s trail

Vanity on the fox’s trail
Behold, a miracle!
Supposedly one-sided at instants
Suitable for a scrambled moment
The martyr and her daughter who wash their feet
Tasseled with nails instead of sandals
Conversing silently.

Anything but sough
Shores and scrapings fantasizing
Daughter do you wish the powder to slip you
To disturb the onus, non-being and tendrils
Wistful across the stones you overcome
Blacker than night
You fear there will no longer be vertebrates

It is the third hour in the night After

Standard
proza

sweatin’ like a whore in church

O, Rahab
bitch of Jericho
you’re an audio pickup
(Hear the sound of church bells in the background)

disheveled
with beaming eyes
for some yokels from the Le Roncole play das Triumphmarsch
for her Venus mound
sweatin’ like a whore in church.

Her fingers are calloused from jewelry
their fingers are stripped of jewelery
sunk deep into Rahab’s vacuum,
descending to fill in her gap

a rasées bitch
a woman, a sinner, a saint, a church
Eva, the mother of all men

O, Rahab!
indeed you are born
under the walls of Sodom where your litter were kissing
while the sulfur was slightly splashing an undulating, wavy sea.

In the Promised Land.

Standard